Pensarmos numa aldeia é...pensarmos implicitamente nos seus habitantes.
Façamos um pequeno exercício e tentemo-nos "entranhar" na pele das pessoas de há muitas décadas.
O analfabetismo grassava a níveis elevados, e se é verdade que geralmente falamos como escrevemos, quando falamos mal...mal escrevemos.
Tudo isto vem a propósito para perceber e explicar as poucas "frases" que se seguem.
Imaginemos então um pai ou mãe a escrever num papel o que desejava da farmácia!
Exemplos e respectiva "tradução":
1. Água Crestilisada.........................................................Água Destilada
2. Supezitanos para a febre para uma menina de 2 anos....Supositórios....
3. Comprimidos para a prizão dos entestinos.....Prisão dos intestinos
4. Voltarran para a dor de ossos....Voltaren para a dor dos ossos
5. Tintura deodo um bocadilho...Um bocadinho de tintura de iodo
6. Fenistril pra cumeção...Fenistil para comichão
7. Scheripro pomada caixa branca risca corderosa
Mantive a ortografia tal qual!
Há outras expressões que pelo seu conteúdo não "cabem" no Valado dos Frades.
Agradeço que a farmácia do Valado me tivesse feito chegar esta relíquia.
E no fim...ninguém deixou de ser atendido!